top of page
Poruszanie się po okolicy

Navigating around

Sopot jest małym miastem i nie ma potrzeby korzystania z komunikacji miejskiej. Wszystkie atrakcje znajdują się w zasięgu pieszych wędrówek od naszego apartamentu.

Sopot is a small town and does not require use of public transport. All attractions in the Town are within walking distance from the apartment.

Ścieżka rowerowa wzdłuż wybrzeża prowadzi przez cały Sopot, część Gdyni i Gdańska. Godne polecenia są także leśne, malownicze ścieżki rowerowe w Trójmiejskim Parku Krajobrazowym rozpoczynające się w Górnym Sopocie w okolicach Opery Leśnej, Stadnionu Leśnego czy domu weselnego Godding. W miasteczku znajduje się kilka wypożyczalni rowerów np. w pobliżu Hotelu Chińskiego Zhong Hua czy hotelu Sheraton. Działa również system automatycznego wypożyczania rowerów miejskich Nextbike, które można zwrocić przy dowolnym stojaku Nextbike. Mapę stanowisk i cennik znajdziecie Państwo tutaj:  https://nextbike.pl/miasta/rower-trojmiejski/

There is a bike path along the seashore going through the whole town and continuing through part of

Gdynia and Gdańsk. There are also very picturesque bike paths in the Tricity Landscape Park starting right behind Forest Stadium, near Forest Opera or behind wedding cottage Godding.

There are a few bike rental shops e.g. at the Zong Hua Chinese Hotel or Sheraton Hotel. City bike rental system Nextbike is also available, where you can automatically rent a bike and return it at any Nextbike stand. Visit Nextbike website to check their bikestand map at https://nextbike.pl/miasta/rower-trojmiejski/

Jeżeli jesteście Państwo zmęczeni lub leniwi :)  możecie wynająć rowerową rikszę z kierowcą, aby przejechać się wzdłuż ścieżki rowerowej i promenady. Na prawdę niezła zabawa! Cena zależy od odległości i trasy. Należy ustalić ją z kierowcą rikszy przed podróżą. Kierowcy (zwykle studenci) wynajmują riksze od właścicieli za stałą dniówkę dlatego ceny za kurs mogą się różnić w zależności od pory dnia, liczby innych turystów w około, dotychczasowego utargu rikszarza. Czasem pojadą za pół darmo, żeby zmimimalizować koszty, czasem odmówią licząc na lepszą okazję.

If you are very tired or just lazy :) you can rent a rickshaw to take you along the bike paths. It is fun!

The price depends on the distance and route – you should agree it with the rickshaw driver before the trip and pay what you think is reasonable. The rickshaw drivers (usually students) rent their rickshaws from the owners at a fixed price per day. That is why their prices may vary a lot depending on the day, number of other tourists around, time of the day, drivers’ prior income.

Sometimes they will go anywhere just to cover their rental cost, sometimes they refuse and game for better occasions.

Można się też przejechać Melexem z kierowcą-przewodnikiem, który opowie parę słów o mijanych atrakcjach i złapać trochę orientacji w miasteczku przed samodzielnymi wędrówkami. Dostępne są codziennie w okresie od lipca do sierpnia (w czerwcu i wrześniu tylko w weekendy).

Bilet można kupić w Sopockiej Informacji Turystycznej lub bezpośrednio u kierowcy Melexa. Cena 5 PLN do 3 przystanków, 11 PLN za całą trasę (ok. 50 minut).

Trasa:

1. Molo: odjazd o każdej pełnej godzinie od 10:00 do 17:00

2. Zatoka Sztuki + 2 min

3. Łazienki Północne + 3 min

4. Grodzisko + 6 min

5. Dom Zdrojowy+ 9 min

6. Sanatorium + 12 min

7. Ulica Chopina + 13 min

8. Monte Cassino + 18 min

9. Urząd Miasta / dworzec kolejowy + 20 min

10. Centrum gokartów + 25 min

11.Hippodrom + 35 min

12. Sopocki Klub Żeglarski + 37 min

13. Mera Hotel & Spa + 38 min

14. Przystań rybacka + 42 min

15. Muzeum Sopotu + 44 min

16. Łazienki Południowe + 49 min

17. Z powrotem na molo + 53 min  

A Melex bus is available every day in July and August (in June and September weekends only).

 

 

Ticket can be bought at the Tourist Information Centre or directly from the melex drivers.

They cost 5 PLN up to 3 stops, 11 PLN for the whole route (approximately 50 minutes).

 

The route (steps):

1. Sopot Pier: leaves every sharp hour between 10am to 5pm

2. Art Bay + 2 min

3. Northern Seashore Bathhouse + 3 min

4. Sopot Fort Settlement + 6 min

5. Spa House + 9 min

6. Sanatorium + 12 min

7. Chopina Street + 13 min

8. Monte Cassino + 18 min

9. Town Hall / Train Station + 20 min

10. Kartcenter + 25 min

11.Hippodromme + 35 min

12. Sopot Sailing Club + 37 min

13. Mera Hotel & Spa + 38 min

14. Fisher haven + 42 min

15. Sopot Muzeum + 44 min

16. Southern Seashore Bathhouse + 49 min

17. Back to Sopot Pier + 53 min

Jeśli chcecie Państwo jechać do Gdańska lub Gdyni najwygodniej i najtaniej skorzystać z SKM (Szybka Kolej Miejska), która odjeżdża co 7-15 minut w godzinach szczytu, co 30 minut wieczorami i co 2 godziny w nocy. Czas trwania podróży ze stacji Sopot Główny do Gdańska Głównego / Gdyni Głównej to ok. 20 minut. .

If you want to visit Gdynia or Gdańsk take a commuter train SKM leaving Sopot Main Station every 7 – 15 minutes during the rash hours, every 30 minutes in evenings and every 2h during the night. The journey to Gdańsk/Gdynia main stations takes around 20 minutes each. 

Jeżeli planujecie Państwo odwiedzić półwysep helski warto wybrać się tam tramwajem wodnym, który odpływa z przystani przy końcu sopockiego molo. Godziny wypłynięcia: 11:00, 15:00 (rejs rezerwowy w najwyższym sezonie). Rejs trwa 1,5 godziny. Rejsy są odwoływane jeżeli panują złe warunki pogodowe, więc proszę sprawdzać na bieżąco godziny wypłynięć, które są ogłaszane codziennie w kasie biletowej. Koszt biletu: 35 PLN, 5 PLN za rower. Rejsy powrotne: 9:00, 13:00 (rejs rezerwowy), 17:00. Tramwaj wodny wypływa codziennie od lipca do sierpnia. W czerwcu tylko w weekendy. 

Alternatywnym środkiem transportu do Helu jest pociąg, który odjeżdża z Gdyni Głównej. Do Gdyni Głównej najlepiej dojechać kolejką SKM.

If you plan to travel to Hel Penisula take a water tram leaving the tip of Sopot Pier at 11am, 3pm and 7pm. The cruise takes 1.5h. It does not run if the weather conditions are bad so check every day prior to departure (announcement are published every morning at the ticket office at the gate to the pier area on the right). Tickets cost 35 PLN (a bike extra 5 PLN). Returning trams from Hel to Sopot leave at 9 am, 1 pm, 5 pm.The trams go every day in July and August (June weekends only).

Alternative way to reach Hel is to take local train to Gdynia Main Station and change there for long distance train to Hel. You can buy tickets for long distance trains in Sopot Train Station Ticket Offfice.

Wybrane Atrakcje Sopotu

Selected Sopot Attractions 

Najdłuższe drewniane molo w Europie mierzące 511 metrów długości. Molo zapewnia wspaniałe widoki na zatokę zarówno w dzień jak i w nocy. Jest doskonałym miejscem na relaks i spacery (koncentracja jodu na końcu mola jest dwa razy większa niż na lądzie). Na jego końcu znajduje się nowoczesna marina i restauracja „Fregata” a także platforma widokowa na podwyższeniu.

511 meters long Sopot pier is the longest wooden pier in Europe. It provides stunning views of the sea by day and night and it is a great venue for recreation and health walks (the concentration of iodine at the tip of the pier is twice as high as on land). There is a brand new marina and a ‘Fregata’ restaurant at its tip as well as the raised viewing platform.

Sofitel Grand Hotel jest jednym z kilku oryginalnych historycznych sopockich budynków, które przetrwały i zostały odnowione w ostatnich latach. Kiedyś ogrody otaczające molo były częścią ogromnego kompleksu hotelu, spa i kasyna.

The Sofitel Grand Hotel is one of a few original buildings which survived and has been renovated and modernized in recent years. In the past the gardens surrounding the pier were themselves part of a huge hotel spa and casino complex.

Dom Zdrojowy

Pierwszy Dom Zdrojowy został zbudowany w tym miejscu w 1824 roku i mieścił pokoje hotelowe i salę balową. Obecny zbudowano w 2009, jest połączony z hotelem Sheraton i znajdują się tam centra konferencyjne, bary i restauracje, sklepy i kompleks spa. Od strony mola przylega do niego skwer kuracyjny z piękną fontanną i placem na którym zimą stawiane jest sztuczne lodowisko. Od strony Placu Zdrojowego znajduje się wejście do Państwowej Galerii Sztuki oraz Informacji Turystycznej (wjazd oszkloną windą zewntętrzną). Tą samą windą trzeba też koniecznie wjechać na trzecie piętro do uroczej Kawiarenki Turystycznej kawę i ciastko z napiękniejszym widokiem na morze, molo i skwer kuracyjny w mieście. Trzeba tam też koniecznie spróbować sopockich naturalnych wód termalnych. 

Sopot Spa House

The first Spa House in this very location was built in 1824 and housed hotel rooms and a ball hall. The contemporary one, finished in 2009, is combined with Sheraton Hotel and offers spa complex, conference rooms, bars, restaurants and boutiques. At its front there is an adjacent Curative Square (Skwer Kuracyjny) with beautiful fountain and seasonal ice-skate rank during winter. From Spa Square (Plac Zdrojowy) side there is an entrance to National Art Gallery and a glass outside elevator to Tourist Information Centre (4th floor) and to charming Tourist Cafe (3rd floor). The latter should be on your 'must visit'  list serving cakes with the most impressive pier view in town or at least try local natural thermal water (for free from the little taps in the middle).  

Plaża sopocka, zlokalizowana w centrum miasteczka, jest jedną z najpopularniejszych plaż na polskim wybrzeżu głównie ze względu na swoje luksusowe zaplecze. Możecie Państwo wynająć leżaki, kosze plażowe i poleniuchować przy szumie fal. W sezonie kurort oferuje wiele sportowych atrakcji takich jak plażowa piłka siatkowa, windsurfing, narty wodne, skuter wodny, spadochron, motorówki. Plaża jest strzeżona przez ratowników. Wzdłóż plaży na wydmach znajduje się wiele smażalni świeżo złowionych ryb, restauracji oraz promenada spacerowo-rowerowa z atrakcjami dla dzieci.  

Sopot beach is the most popular beach at Polish seashore supported by the most luxury and complex infrastructure. It is located in the city center, easily accessible from the Monte Cassino Street. There are multiple sport attractions such as beach volleyball, swimming, windsurfing, yachting, jet ski, water parachuting. You can rent a sunbed or comfortable wicker beach basket. The beach is watched by beach lifeguards. There are a few restaurants and bars located right on the golden sand and plenty of them situated along the beach promenade.

Ulica Monte Cassino (potocznie zwana ‘Monciakiem’) prowadząca do molo jest jednym z najpopularniejszych deptaków w Polsce. Latem jest miejscem różnych wydarzeń: teatrów ulicznych, koncertów grajków i poważnych muzyków, wystaw artystów prezentujących swoje prace. Znajduje się tu mnóstwo klubów, pubów i restauracji. W długi weekend majowy obchodzi swoje Święto, któremu towarzyszą liczne atrakcje a na ulicy poprostu nie da się nie spotkać celebrytów.

The Monte Cassino street leading down to a pier is the most famous pedestrian precinct in Poland. In summer it becomes a venue for itinerant street theatres, musicians and artists who exhibit their portrait work. Lined with pubs, restaurants, night clubs, shops and galleries is the busiest street in Sopot all year round. It has its own holiday during May long weekend (1st and 3rd May are Bank Holidays in Poland) and the town is crowded with Polish stars and celebrities participating or conducting various events. 

Krzywy domek zaprojektowany przez architektów Szotyńskich i Zaleski, których inspiracją były rysunki Jana Marcina Szancera i Pera Dahlberga. Jeden z najczęściej fotografowanych obiektów w Sopocie. Znajdują się w nim sklepy, liczne bary, kluby i restauracje.

Crooked House i.e higgledy-piggledy building by Polish architects Szotyńscy Zaleski was inspired by the fairytale

illustrations of Jan Marcin Szancer. It is the most photographed object in the middle of Monte Cassino  street. Filled with shops, bars, clubs and cafes.

Dworek Sierakowskich.

Galeria i centrum kulturalne. Jest to najstarszy budynek w Sopocie. Spotyka się tu Towarzystwo Przyjaciół Sopotu oganizując wystawy, wieczorki literackie, promocje książek, przedstawienia i kursy artystyczne. W czwartki są organizowane koncerty w ramach tzw. Wieczorków Muzycznych. Jest tu także bardzo przyjemny bar o nazwie ‘Młody Byron’z zacisznym ogródkiem z leżakami na wysypanej sztucznie plaży.

Adres: Czyżewskiego 12, Sopot http://www.tps-dworek.pl/index.php/pl/

Manor of Sierakowski Family

Gallery and Cultural Centre is the oldest building in Sopot. The Friends of Sopot Society meets there organizing exhibitions,literary meetings, book promotions, performances and art lessons. On Thursdays there are weekly concerts called Musical Nights. There is also a very nice bar here called ‘Young Byron’ with garden imitating beach.

Address: Czyżewskiego 12, Sopot http://www.tps-dworek.pl/index.php/pl/

Grodzisko

Ślady osad ludzkich w okolicach Sopotu sięgają epoki kamienia łupanego. Uważa się, że Grodzisko było zamieszkane między VIII a XIV wiekiem. W muzeum pod osadą można obejrzeć wystawę zatytułowaną ‘Najstarsza historia Sopotu’.

Otwarte od 9.00 rano do 17.00, w poniedziałki nieczynne.

Wstęp 8/6 PLN. W piątki za darmo.

Adress: Haffnera 63, Sopot www.archeologia.pl/grodziskosopot  

Sopot Fort

Traces of human settlement in the Sopot area dating back to the Stone Age have been uncovered in recent years. It is believed to have been used between 8th and 14th century. The adjacent museum offers exhibition entitled ‘The oldest history of Sopot’.

Address: Haffnera 63, Sopot www.archeologia.pl/grodziskosopot

Open: 9 am – 5 pm. Closed Mondays.

Admission: 8/6 PLN. Free on Fridays.

Opera Leśna na świeżym powietrzu zlokalizowana jest w Trójmiejskim Parku Krajobrazowym. Jedna z piękniejszych w Europie z bardzo dobrą akustyką. Odbywają się tu od lat najbardziej znane polskie festiwale. Warto sprawdzić repertuar podczas Państwa pobytu

Adres: Moniuszki 12, Sopot.

www.operalesna.sopot.pl

Forest Opera

It is a covered open-air amphitheater located in the beautiful scenery of Tricity Landscape Forest. According to experts it is one of the most beautiful of its type in Europe with excellent sound qualities. Most popular polish festivals take place here. Look for the concerts / events while your stay!

Address: Moniuszki 12, Sopot.

www.operalesna.sopot.pl

Stadion Leśny

Jeden z piękniejszych stadionów atletycznych w Europie na 5 tysięcy osób. Zlokalizowany w Trójmiejskim Parku Krajobrazowym. Nawet jeżeli w czasie Państwa pobytu nie odbywają się żadne imprezy sportowe warto tam zajrzeć gdy będziecie Państwo odwiedzać Górny Sopot i Trójmiejski Park Narodowy.

Otwarte codziennie między 8.00 rano a 22.00.

Adres: Wybickiego 48, Sopot, www.stadionlesny.pl 

Forest Stadium

One of the most beautiful athletic stadiums in Europe with stands for 5 thousands people located inthe TriCity Landscape Park. Even if there is no events going on while your stay – it is worth visiting during your walk around upper Sopot and Tricity Landscape Park area.

Open daily: 8 am – 10 pm

Address: Wybickiego 48, Sopot, www.stadionlesny.pl

 

Hipodrom

Blisko 40 hektarowy zielony obszar na którym odbywają się wyścigi konne. Można je oglądać z odrestaurowanych stuletnich trybun. Z najwyższej widać zatokę Gdańską – to jedyny Hipodrom na świecie z widokiem na morze. Jeżeli będą akurat odbywać się wyścigi konne trzeba koniecznie pójść postawić symboliczną kwotę na któregoś konia i poczuć dreszczyk hazardu. Kapelusze nie są obowiązkowe :)

Adres: Polna 1, Sopot,

najbliższa stacja SMK: Sopot Wyścigi 30 min spacerkiem od apartamentu

Sopot Hippodrome

It extends picturesquely over an area of 40 hectares. It is the site of horse races, which can be watched from a beautifully restored, hundred-year-old pavilion. The grandstand gives a view of Gdańsk Bay (unique! only in Poland!). If you lucky enough to attend horse race it is a must to invest some change and feel that gambling thrill while watching. Dress code does not require hats :)

Address: Polna 1, Sopot

Closes local train station: Sopot Wyścigi or 30 minutes walk from the apartment.

Przystań Rybacka

Można tu codziennie rano kupić świeżo złowione ryby, obejrzeć zacumowane na brzegu kolorowe kutry i rozwieszone rybackie sieci. Jest tu także mała kapliczka poświęcona szczęśliwym powrotom z morza. Zaraz obok przystani znajduje się bardzo popularna rybna restauracja ‘Bar Przystań’ serwująca smacznie przyrządzone świeże ryby i piękne widoki. Warto się przespacerować na pobliski Plac Rybaków na którym orygianle małe domki rybackie pięknie zadaptowano na współczesne potrzeby mieszkaniowe.

Adres: Wejście na plaże nr 32 

Fishing Harbor

You can buy here freshly-caught fish every day and see an exhibition of typical boats and fishing gear. There is also a nearby chapel intended for a ‘happy return from the sea’. Right on the left there is a very popular fish restaurant ‘Bar Przystań’ sitting right on the beach with a beautiful views and tasty fish food. It is also worth a while to walk to near Fishermen Square where you can see original tiny fishermen houses adapted to contemporary living needs.

Address: Enterance to the beach number 32

Sopockie Uliczki

W Sopocie jest wiele cichych i urokliwych uliczek ze starymi pięknymi kamienicami i willami, którymi warto sobie pospacerować, ale kilku poprostu nie wolno ominąć: ulicy Bema z Handlarzem rybami balansującym na linie między kamienicami wbrem prawom grawitacji; ulicy Westerplatte z budynkiem w którym nakręcono pierwszy polski horror ‘Medium’,  czy małego placyku na który przeniesiono legendary pomnik Rybaka z nieistniejącej już starej fontanny na Monte Cassino (trzeba wejść w przesmyk między włoską lodziarnią a kamienicą, w której znajdue się meksykańska restauracja i Spatif). 

Aktywny Wypoczynek w Sopocie

Sopot Streets

There are plenty of charming streets in Sopot with old beautiful buildings and villas which are worth a walk but you just cannot miss: Bema Street to see a Fishmonger figure balancing on the line streched between the opposite buildings; Westerplatte Street where you will see the villa being the scenery of the first Polish horror movie and finally you should have a dinner or drink on a tiny square where you can see the legendary Fisherman sculpture  moved there after the old fountain on Monte Cassino was demolished (you will find it if you follow narrow path right after Mexican Restaurant on Monte Cassino).

Active Recreation in Sopot

Hestia Sopot Sailing Club

One of the most modern and biggest windsurfing centers in Poland. Situated on Sopot beach. It serves as a perfect base for recreation. It has a rental shop, sports and windsurfing gear shop and windsurfing and catamaran school.

Address: Hestii 3, Sopot www.skz.sopot.pl

Klub Żeglarski Hestia

Jeden z nowocześniejszych i największych centrów windsurfingu w Polsce. Usytuowany na plaży jest źródłem doskonałej czynnej rekreacji. Posiada wypożyczalnie i sklep z akcesoriami do windsurfingu. Prowadzi też szkołę nauki pływania na katamaranach i windsufringu.

Adres: Hestii 3, Sopot www.skz.sopot.pl

 

 

Aquapark

Kompleks składa się z trzytorowego, 25 metrowego basenu, ślizgawek, basenu rekreacyjnego z Jacuzzi, groty wodnej z wodospadem, sztucznej rzeki, wirów, parasola wodnego, sztucznej wyspy i wyjścia na basen zewnętrzny otwartego od maja do września. Jest również basen specjalnie przystosowany dla dzieci ze ślizgawkami, gejzerami i armatą wodną. Baseny są połączone kanałami i mostami więc można się między nimi swobodnie poruszać. Jedyna w Polsce sztuczna rzeka o długości 71 m I 6 m różnicą poziomów z wartkim nurtem daje wrażenie kąpieli w naturalnym górskim potoku.

Oprócz basenów w Aquaparku znajduje się Świat Sauny, kręgielnie i klub Pick&Roll.

Otwarte od 8.00 do 22.00. Wstęp 21 / 26 PLN za godzinę.

Każda dodatkowa minuta: 0,25 PLN.

Bilet całodzienny: 50/46 PLN. 

Najbliższa stacja SKM: Sopot Kamienny Potok lub 45 minutowy spacer promenadą z Centrum Sopotu w stronę Gdyni.

Adres: ul. Zamkowa Góra 3-5, Sopot

www.aquaparksopot.pl

Aquapark

This water complex consists of a three-lane, 25m long pool, water slides, a recreational swimming pool featuring massage beds, a water grotto with waterfall, artificial river current, whirlpools, water umbrella, island and an exit to the outdoor pool open May through September. There is also a pool specially designed for children featuring slides, geysers and water cannons. The pools are connected by a flow channels and bridges allowing swimmers to move freely between pool zones. Additionally, there is all year round outdoor pool connected to indoor pool via the recreational flow channel. The olny wild river in Poland is 71m long, has 6m level difference – being pulled by the river current gives

the feeling of bathing in a natural mountain stream.

Apart from pools, Aquapark offers the World of Sauna, bowling and the Pick&Roll Club.

Open: 8 am - 22 pm.

Cost 21 / 26 PLN per hour. Every additional minute 0.25 PLN. Day tickets 50/46 PLN

The nearest local train station: Sopot Kamienny Potok or a 45 min walk along seashore promenade towards Gdynia.

Address: ul. Zamkowa Góra 3-5, Sopot www.aquaparksopot.pl

Sopockie Korty Tenisowe. 

Kompleks 7 kortów – 6 oświetlonych w tym dwa ze sztuczną powierzchnią. Gracze mogą skorzystać z pawilonu klubowego i kawiarni. Adres: Haffnera 80, Sopot

Sopot Tennis Court

A complex of 7 courts – 6 lit courts, including 2 with artificial surface. Players can also use the club pavilion and café.

Address: Haffnera 80, Sopot

Łysa Góra

Tor narciarski dobry dla początkujących. Można też zjeżdżać sankami.

Otwarte: 9.00 – 21.00 UWAGA: tylko gdy jest wystarczająco niska temperatura i śnieg (pomimo że stok jest także szutcznie naśnieżany)  

Adres: ul. Herberta 9, Sopot www.lysa-gora.pl .

Łysa Hill

One ski-tow, floodlights, perfect for beginners. Also good for sledging or just having mulled wine in the chalet.

Open: 9 am – 9 pm. Open ONLY when there’s snow on the ground (even though it is also being snowed artificially)

Address: ul. Herberta 9, Sopot www.lysa-gora.pl

KartCentre.

Jeżeli potrzebujecie Państwo trochę adrenaliny polecamy gokarty

https://web.facebook.com/kartcenter
Adres: ul. 3 Maja 69cSopot

Teatry i Kina

KartCentre.

You need some adrenaline - go for a ride at

https://web.facebook.com/kartcenter
Adres: ul. 3 Maja 69cSopot

Theatres and Movies

Teatr im Agnieszki Osieckiej i Atelier

Bardzo  popularny niewielki teart ulokowany na piaszczystej plaży, którego Atelier zamienia się w weekendy w szalony nocny klub. Świetne miejsce na przywitanie nowego dnia po całonocnych baletach i podziwnianie wschodu słońca sącząc ostatniego drinka.

ul. Mamuszki 2, 81-729 Sopot

http://www.klubatelier.pl/

OSIECKA's Theatre and ATELIER

Very popular performance and concert spot located right on the sandy beach with its Atelier transfering into a nigth club at weekends. Great place to watch sun rise after a all night long party sipping your last drink.

ul. Mamuszki 2, 81-729 Sopot

http://www.klubatelier.pl/

Zatoka Sztuki

Jeszcze jedno centrum kultury, sztuki i rzemiosła na samej plaży z całkiem przyjemną restauracją i widok na morze.

Adres: Mamuszki 14, 81-718 Sopot

http://zatokasztuki.pl/

Art Bay

Another cultural centre right on the sandy beach with a quite good restaurant facing the sea.

Address: Aleja Franciszka Mamuszki 14, 81-718 Sopot

http://zatokasztuki.pl/

Mera Spa

Comprehensive range of spa and beauty treatments along with Finnish saunas and 8 indoor and

outdoor pools and Jacuzzis. Rooftop bar and pool

Open: SPA zone: 10 am – 10 pm, swimming pools: 7 am – 10 pm

Address: Bitwy pod Płowcami 9 (Mera SPA Hotel) Sopot www.meraspahotel.pl

Sopot Spa

Grand Spa

Luksusowe SPA znajdujące się w wizytówce Sopotu: Grand Hotelu. Przepiękne widoki na ogród i plaże. Oferuje także łaźnie, sauny, fitness club i basen.

Otwarte: basen i centrum fitness: 7.00 – 22.00, SPA: 9.00 – 22.00

Adres: Powstańców Warszawy 12/14 (Sofitel Grand Sopot Hotel) www.sofitel.com

Summer Movie Theater on the Pier

Every day in July and August after dusk at the begining of Sopot Pier you can watch movies streaching comfortably in folded sun chairs and enjoing Baltic breeze. Most of the foreign movies are subtitled (except those for children).

In Multikino Theatre right on the Monte Cassino street one can see films all year round.

Sopot Spa & Beauty

Mera Spa

Ogromna różnorodność zabiegów spa, fińskie sauny i 8 wewnętrznych i zewnętrznych basenów oraz jacuzzi. Basen i bar na dachu z pięknym widokiem na morze.

Otwarte: strefa SPA: 10:00 – 22:00, baseny: 7:00 – 22:00

Adres: Bitwy pod Płowcami 9 (Mera SPA Hotel) Sopot www.meraspahotel.pl 

Kino Letnie na Molo

Codziennie w lipcu i sierpniu zaraz po zmierzchu na początku sopockiego molo rozkładane są plażowe leżaki i nadmuchiwany jest kinowy ekran. Płacąc jedynie wejściówkę na molo można obejrzeć film w niepowtarzalnych okolicznościach przyrody przy akompaniamencie szumu fal. 

W Multikinie na Monte Cassino filmy można oglądać cały rok chociaż sceneria już mniej wyjątkowa.

Grand Spa

Offers wide range of spa treatments in the luxurious urroundings of Sopot’s signature: Grand Hotel.

It overlooks the garden and beach. Also available are hammam, sauna, gym and swimming pool

Open: swimming pool and fitness centre: 7 am – 10 pm,

SPA open 9 am – 10 pm

 

Sheraton SPA

The finest SPA in Sopot featuring Anne Semonin treatment pleasures that await include a dazzling

swimming pool, Finnish sauna, steam room and comprehensive range of massage therapies. Fitness

and swimming pool available.

Address: Powstańców Warszawy 10, Sopot www.sheratonsopotspa.pl

Sheraton SPA

Jeno z najlepszych SPA w Sopocie.

Masaże, zabiegi, sauna, basen i fitness.

Otwarte: Poniedziałek - Piątek 9:00 – 22:00, Sobota - Niedziela 9:00 – 21:00.

Basen i fitness: 7:00 – 21:00

Adres: Powstańców Warszawy 10, Sopot http://www.sheratonsopotspa.pl/

bottom of page